Vocabulary-questions | Latin to English translation | English to Latin | Vocabulary - gov. adj. +cases | Verb Tense and person practice |
---|---|---|---|---|
where
ubi
|
Y'all are brave/strong.
(EX 97 #1, p 84)
Estis fortes.
|
Castra oppugnabat.
He was attacking the camp.
|
cupidus, a, um -w genitive
eager for, desirous of
|
Y'all will seize
occupabitis
|
who
quis
|
The mountains are large and high.
(Ex 97 #8, p 84)
Montes magni et alti sunt.
|
Milites fortes laudas.
(Ex 114 #2, p107)
You (sing.) praise the strong soldiers.
|
finitimus, a, um - w dative
neighboring, next to
|
oppugnabant
They were attacking
|
why
cur
|
God will give truth to all tribes/nations.
(Ex 126 #1, p 113)
Omnibus gentibus Deus veritatem dabit.
|
Quis magnum impertorem Caesarem superabat?
(Ex 130 #2, p 115 )
Who will surpass the great general Caesar?
|
plenus, a, um - w genitive or ablative
full of
|
superabit
He will overcome
|
What is war
Quid est bellum?
|
The slaves/servants will carry the grain into the winter quarters.
(Ex 126 #5, p 113)
Servi frumentum in hiberna portabunt.
|
Equitatus magnum Gallorum numerum superabat.
(Ex 121 #3, p 111)
The cavalry were conquering a large number of Gauls.
|
similis, e - w genitive or dative
like, similar to
|
Hostes superabas.
You (sing.) were conquering the enemy.
|
"Is he/she/it in the hills?"
Estne in collibus?
|
The Roman people were praising the victories of the remaining legions.
(Ex 120 #5, p 111)
Populus Romanus victorias legionum reliquarum laudabant.
|
Deum laudamus quod Deus bonus est et Dominus Caeli et terrae (est.)
(Ex 131 #1A, p116)
We praise God because God is good and is the Lord of heaven and earth.
|
Nauta non est similis militis (militi.)
(Ex 90 #6, p 87)
A sailor is not like a soldier.
|
pugnabit, superabit, et Deum laudabit.
She will fight and she will win and she will praise God.
|